Как правильно немецкая или германская: Как правильно: немецкий или германский? — Вопросы

Комильфо: как понравиться немцам | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

Хорошие манеры ценятся не только в высшем свете, но и в кругу друзей. Как правильно вести себя в гостях у немцев? Пять золотых правил от Немецкого общества Книгге (Deutsche Knigge Gesellschaft). Эксперты Линда Кайзер (Linda Kaiser) и Клеменс Граф фон Хойос (Clemens Graf von Hoyos) помогут избежать неловких ситуаций.

Незваный гость

Заглянуть к друзьям или приятелям в гости без предварительной договоренности — признак дурного тона. Даже если это ваши близкие люди и вы уверены, что они сейчас дома и не заняты важными делами, их стоит предупредить хотя бы по телефону. Можно написать и короткое сообщение, но в этом случае дождитесь ответа. Стоять на пороге и звонить в дверь сразу же после долгожданного приглашения тоже не следует.

«Хозяин дома должен иметь время на подготовку: проверить, достаточно ли напитков и закусок, убрать личные вещи и одежду», — объясняет консультант по этикету Линда Кайзер в интервью DW.

Получили приглашение заранее — приходите вовремя, ни в коем случае позже или раньше. Об опоздании лучше предупредить, тогда друзья не будут томиться в ожидании.

Нужный подарок

Приходить в гости с пустыми руками как-то неприлично, но какие угощения брать с собой? Приносить еду можно только в том случае, если вы заранее обговорили это с приглашающей стороной. Согласно правилам этикета, от готовых блюд в виде пирогов, салатов и закусок лучше отказаться. Если вы зайдете в дом и в качестве сюрприза выставите свое угощение на стол, это смутит присутствующих и может нарушить планы хозяйки. «В качестве подарка можно преподнести напитки в закрытых бутылках или еду с длительным сроком хранения — конфеты, джем, корзинку с деликатесами», — советуют эксперты.

Рулька или чипсы?

Если вам не сказали, будет ли застолье или просто пиво с закусками, ориентируйтесь на время посещения. В Германии принято приглашать гостей на ужин около 19.30 или в 20.

00 часов вечера. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, специалисты рекомендуют не стесняться и уточнить, планируется ли полноценная трапеза. К тому же хороший хозяин просто обязан сообщить гостям подробности вечера еще в приглашении: «Жду вас на ужин к 20:00» или «Жду вас к 20:00». Такая формулировка дает понять, стоит ли перекусить перед тем, как отправиться в гости.

Предложили закуски — уже хорошо

Алена из Москвы пошла на ужин к берлинским друзьям. «Я специально ничего не ела предварительно, так как берегла в животе место для первого, второго, десерта и чая. Подходила к их дому я сильно голодная, но с угощением, это был торт. Меня пригласили в зал, а не в столовую или кухню. На журнальном столике стояли пиалы с орешками и чипсами. Хозяин квартиры предложил мне выпить. Мы беседовали, я потихоньку ела орешки, запивая газировкой, и принюхивалась, не запахло ли уже курицей из духовки. Но на кухне свет был выключен, там ничего не готовилось. Друзья непринужденно сидели в кресле, пили пиво с чипсами.

Так наш вечер и закончился…», — вспоминает девушка.

«Гость ни в коем случае не должен приходить голодным. Голод — плохой спутник в начале расслабленной беседы», — комментируют эксперты. Не ожидайте от немцев сюрпризов в виде обеда из трех блюд, если вам не сообщили об этом заранее.

А компот?

Рассказы о том, что немцы строго рассчитывают порции на количество гостей — не придуманные анекдоты, а в большинстве случаев — правда. Если ожидают 10 друзей, не удивляйтесь, если пожарят ровно 10 сосисок. Поэтому если вам не предложили добавки, не стоит ее выпрашивать — возможно, одиннадцатой сосиски просто нет. «Попробуйте ненавязчиво намекнуть с помощью столовых приборов: положите вилку на тарелку как стрелку на восемь часов, нож — на четыре часа в виде перевернутой буквы V», — советует Кайзер.

Если добавку так и не предложили и основные блюда уже съедены, засиживаться не стоит. Подача кофе в конце застолья является своеобразным сигналом того, что ужин завершен и гостям пора домой.

Соблюдая традиции

В каждой стране существуют свои традиции и приметы, связанные с поведением за столом. Можно ли соблюдать их на ужине, если за столом собрались представители разных культур?

Сергей познакомился с Ирмгард несколько лет назад. «За ужином в кругу семьи я налил себе пива и, как принято у нас в России, поставил пустую бутылку под стол. Я заметил удивление на лице хозяев дома. Некоторое время спустя в ходе оживленного общения я случайно задел эту бутылку ногой, и она разбилась. Мне стало неловко, что я сделал то, что не принято в Германии, да еще это повлекло неприятные последствия. Однако никто не расстроился. Все посмеялись и сказали мне, что бутылка разбилась на счастье. В этом немецкие и российские представления совпадают», — рассказал студент из Москвы.

По мнению специалиста по этикету Линды Кайзер, ошибся не Сергей, а хозяйка дома. «В немецких семьях так же принято убирать пустые бутылки со стола, так что это была грубая ошибка принимающей стороны», — объясняет она. Сергею следовало осторожно обратить внимание хозяйки и поменять пустую бутылку на полную.

Смотрите также:
Жизнь в Германии: Как не ошибиться в общении с немцами

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    «Привет» или «Добрый день»

    Приветствие «Hallo!» в Германии означает примерно то же, что русский «Привет!». Как раз по телефону немцы отвечают так редко. По телефону принято, поднимая трубку, называть свое имя, — особенно, если вам звонят на работу. Что касается «Hallo!», то людей старшего возраста и начальство все же лучше приветствовать более почтительно: «Guten Tag!» — то есть «Здравствуйте!», «Добрый день!»

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    Рукопожатие всегда

    Иностранцы нередко подтрунивают над немцами, иронизируя по поводу их привычки пожимать руки друг другу по любому поводу. Руку в Германии подают все — мужчины, женщины и даже дети. Подают при встрече, при прощании, заключая сделку, поздравляя кого-то с днем рождения или, скажем, с успешно выдержанным экзаменом.

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    Сколько раз целоваться

    С кем целоваться при встрече и сколько раз: один, два (в обе щеки) или три? Сколько раз — этого в Германии точно не знает никто. Но целуются и заключают в объятия, разумеется, лишь родных и друзей. Просто хороших знакомых и коллег немцы часто приветствуют, комбинируя рукопожатие с последующим поцелуем (можно и в обе щеки).

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    «Ты» или «Вы»?

    При знакомстве в Германии всегда сначала выбирают официальное обращение «Вы». Так следует обращаться и к шефу, независимо от его возраста. На «ты» немцы обычно переходят с близкими знакомыми, коллегами примерно одного возраста и в кругу ровесников – приятелей. Если разница в возрасте между двумя людьми существенна, принято, чтобы старший предлагал младшему перейти на «ты». Если, конечно, захочет.

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    Извините, пожалуйста!

    «Entschuldigen Sie, bitte!» или «Verzeihung!», то есть «Извините, пожалуйста» или «Прошу прощения», в Германии произносят, если, скажем, случайно кого-то толкнули. Но также если хотят спросить о чем-то или о чем-то попросить.

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    Пунктуальность

    Опаздывать даже на свидания или в гости, не говоря уже о деловых встречах, немцы очень не любят. Они ценят и собcтвенное время, и чужое. Правда, немецкая молодежь в этом случае более либеральна (скажем так). В любом случае, если вы опаздываете, лучше предупредить об этом своевременно — например, по телефону.

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    Разуваться или нет?

    Гостям в немецких квартирах разуваться не обязательно — если, конечно, это не просят специально хозяева. Часто они и сами ходят по дому в уличной обуви. Если же вы хотите, чтобы гости сняли ее, — предложите им тапочки.

  • Как не ошибиться в общении с немцами

    Приятного аппетита!

    Приступать к трапезе, пока не подали еду всем, считается в Германии неприличным. Исключением может быть лишь настоятельная просьба хозяев начать есть, «пока не остыло».

    И обязательно надо пожелать друг другу приятного аппетита.

    Автор: Инга Ваннер


_____________

Хотите читать нас регулярно? Подписывайтесь на наши VK-сообщества «DW на русском» и «DW Учеба и работа» и на Telegram-канал «Что там у немцев?»

Как правильно немцы или германцы?

Доподлинно известно, что во Франции живут французы, в Китае – китайцы, в Италии – итальянцы. А вот в Германии – отчего-то немцы. Почему так получилось — и как говорить правильно, «немец» или «германец»? Разбор полетов — ниже.

Если такие темы интересны, то почитайте ещё:

Почему Китай назвали Китаем
Как правильно: Белоруссия или Беларусь?
Голландия и Нидерланды — это одно и то же?

Ну, а мы вернемся в Германию. Небольшой экскурс в историю.

 

Самая распространенная версия — слово «немец» имеет древнерусское происхождение, и оно вовсе не означает «житель Германии». «Немец» в древнерусском происходит от слов «немой», «немъ».

В простонародье к немцам относили не только безгласых, но и тех, кто не мог изъясняться по-славянски, и нес «тарабарщину» на своем языке. Смоленская грамота 1229 года упоминает группу людей под наименованием «немчичи» — в этом же смысле.

Новгородская летопись 1203 года предлагает чуть другую трактовку происхождения слов «немец» — от слов «иноземъцъ» и «Iноземецъ». То есть не «немой», а просто живущий «в иных землях».
В толковом словаре В. Даля есть четкое пояснение: что немцами на Руси называли всех иностранцев, кроме восточных наций. А всё европейское, единожды увиденное в нашей стране, автоматически получало приставку неметчины – немецкие традиции, немецкая обувь, немецкое платье и так далее.

А вот ещё гипотеза — немцами немцев могут называть по названию германского племени неметов. О неметах, к слову, рассказывал и всем известный Гай Юлий Цезарь. Кстати, в венгерском языке немцев как раз и именуют неметами.

Заключим, что у вопроса «почему немцем называют немцами» есть лингвистическая («моя твоя не понимай»), этническая (неметы) и географическая («да он не с нашего раёна») подоплёка, и предложим всем желающим… выбрать себе ту подоплёку, которая ему более всего до душе.

Если мы «их» называли немцами, то они нас — «варварами» (двойное повторение «вар»). Почему «вар»-то? Для европейцев русский язык, как ни прискорбно, звучит как бубнящий гомон «вар-вар-вар». Так что для русичей немцы, были людьми не умеющими разговаривать, а для них мы были бормочущими варварами. Что поделаешь — гумилевская комплементарность дело такое. Если хотите узнать, как со стороны звучит немецкий язык, загляните в нашу подборку мемов на этот счет.

 

 

С немцами всё более-менее ясно. А что с германцами? О Германии и германцах — людях, живших к востоку от великой реки Рейн — впервые заговорили ещё в Древней Греции. У греков этот термин затем позаимствовали воевавшие с германцами римляне. А слово придумали и вовсе кельты — «Германия» восходит либо к кельтскому gair («сосед», кельты и германцы как раз и были соседями), либо к кельтскому же gairm (боевой клич; в воинственности германцев также сомнений нет). «Германия», Germany, German (немец) — так благодаря римлянам жителей ФРГ во многих (но не во всех, исключения — французский и итальянский) европейских языках называют и сегодня.

В более широком смысле «германцы» — все древнегерманские племена.

В России, чья интеллигенция испытала на себе огромное влияние античной культуры, «германцы» прижились. До революции так и говорили: воевал мужичина с германцами (т. е. С подданными Германской империи, существовавшей до 1918 года. Во времена Великой Отечественной поминали и германцев, и «немецко-фашистских оккупантов».

Так как же всё-таки правильно — немцы или германцы? И так, и так. Германец, германский — термин для «официоза»: науки, дипломатии и тому подобных поводов. Немец — определение неформальное, суть языковая традиция, слово, которое люди выбрали для своего повседневного общения. Такое, знаете, отражение великой проблемы «интеллигенция и народ» — у мужей науки своё слово, у тех, кто «от сохи», своё. Как говорится, думайте сами, решайте сами, немЕц или германЕц.

 

Вот ещё одно мнение

 

В современном русском языке для обозначения народа, живущего в Германии (и лиц, принадлещих к этому народу, но живущих вне Германии) правильно употреблять слово немцы. Слово германцы употребляется в значении «древние племена, населявшие центральную, западную и юго-западную Европу; люди, принадлежащие к этим племенам»; а германцы в значении немцы (жители Германии) устарело. Также прилагательное германский в значении немецкий дается многими словарями как устарелое (например, Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой).

 

 

Как же образуются прилагательные от названия государства? Немецкий или германский? Если речь идет об именовании народа, то от этнонима: немецкий (немцы). То есть всё, что связано с национальностью – немецкий (язык, продукт, человек). А если речь идет о государстве, то прилагательное образуется от его названия – германский гимн, флаг, парламент и т. д., то есть всё, что связано с государственностью. Так же, как русский язык, литература, жена, но российский герб, гимн, президент.

Однако в настоящее время сфера употребления прилагательного германский расширяется, в том числе и благодаря заботе германской стороны (например, слово германский почти исключительно употребляется на сайте Посольства Германии в Москве).

 

Так всё же?

 

Правильно так и эдак. Эти слова не синонимы и редко взаимозаменяемы. Слово «немецкий» имеет отношение к этносу, народу, «германский» — к государству или этнической группе. Германец — как гражданин Германии, так и представитель германской группы племен, не могший быть гражданином Германии по причине отсутствия таковой. «Германский» может обозначать как принадлежность к государству Германия, так и принадлежность к этнической группе или языковой ветви. Таким образом английский язык — германский. Соответственно, немец — представитель немецкого народа, а немецкий — имеющий отношение к оному народу.

 

Кстати

 

Немец – это слово обозначает этническую принадлежность. В СССР в паспорте, в графе «национальность» писали «немец», если гражданин указывал эту национальность в паспортном столе. Не уверен, что слово «германец» существует, но если оно есть, то это, скорее, обозначение гражданства (как «россиянин» – гражданин России, который не обязательно русский). Язык же однозначно «немецкий», потому что «германские языки» – это целая языковая группа, куда входит, например, английский язык.

[источники]
Источники:
http://n-geist.ru/history/pochemu-nemtsev-nazy-vayut-nemtsami-kak-pravil-no-nemtsy-ili-germantsy.html
http://newslab.ru/article/106744
https://thequestion.ru/questions/101055/kak-pravilno-germanec-ili-nemec-germanskii-ili-nemeckii-yazyk

Это копия статьи, находящейся по адресу http://masterokblog.ru/?p=15526.

Апостиль или легализация документов — Федеральное министерство иностранных дел Германии

Германские документы признаются в России только в том случае, если они «легализованы». Это значит, что требуется особое подтверждение их подлинности. Данное подтверждение / засвидетельствование осуществляется в форме так называемого апостиля. Соответственно, аналогичные правила действуют в отношении признания российских документов в Германии

Процедура проставления апостиля


Заверение путём проставления апостиля основывается на Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 05. 10.1961, которая вступила в силу 13.02.1966 г. для Германии и 31.05.1992 для России.

Для получения апостиля Вам необходимо прежде всего найти соответствующее ведомство, уполномоченное проставлять апостили. Проще всего узнать об этом там, где был выдан документ, который необходимо заверить. В остальных случаях руководствуйтесь нижеприведенным списком распределения компетенций. Обратите внимание на то, что Посольства и Генеральные консульства не производят заверения документов апостилем. Документ, который необходимо заверить апостилем, также должен быть переведен. Далее Вы найдете указания по этому поводу.

Ведомства, уполномоченные проставлять апостиль на германских документах

В Германии проставлять апостили на германских документах, которые должны будут использоваться в России, уполномочены следующие ведомства:

  • Федеральное административное ведомство в Кёльне – на документах, выданных всеми федеральными ведомствам и федеральными судами;
  • Президент Германского патентного ведомства в Мюнхене – на документах, выданных Федеральным патентным судом и Германским патентным ведомством;
  • Земельные министерства (или сенаторы) юстиции и председатели земельных и участковых судов – на документах, выданных органами управления юстиции, судами по гражданским и уголовным делам, а также нотариусами;
  • Земельные министерства (или сенаторы) внутренних дел и главы округов (или управления округов) – на документах, выданных всеми административными ведомствами, за исключением ведомств управления юстиции;
  • Земельные министерства (или сенаторы) внутренних дел, главы округов (или управления округов), министерства (или сенаторы) юстиции и председатели земельных и участковых судов – на документах, выданных иными судами, нежели надлежащими судами.

Территориальная подведомственность определяется местом выдачи документа

Перевод германских документов

Германские документы для использования их в России должны быть также переведены на русский язык. Для этого существует две возможности:

  • Проще сделать перевод в Российской Федерации. Но российские переводчики и нотариусы сделают это только в случае, если оригинал будет заверен апостилем;
  • Если перевод сделан в Германии, то правильность перевода необходимо заверить официально и потом скрепить апостилем

Компетентные ведомства, проставляющие апостиль на российских документах

В России проставлять апостили на российских документах, которые должны будут использоваться в Германии, уполномочены следующие ведомства:

  • Министерство юстиции Российской Федерации заверяет апостилем документы, выданные организациям и учреждениями, напрямую подчиненными Министерству юстиции;
  • Министерства юстиции республик, входящих в состав Российской Федерации, органы юстиции краев, областей, автономных образований, а также городов Москва и Санкт-Петербург заверяют апостилем документы, выданные находящимися в их прямом подчинении организациями и учреждениями юстиции, а также соответствующими судебными органами республик, краев, областей, районов, городов, и копии других документов, которые были там нотариально заверены;
  • Отделы записи актов гражданского состояния краевых, областных и районных центров, городов Москва и Санкт-Петербург заверяют апостилем документы, выданные непосредственно этими загсами или подчиненными им учреждениями.
  • Отдел документации и справок Архивной федеральной службы России (Росархив) заверяет апостилем документы, выданные центральными государственными архивами России;
  • Архивные органы автономных образований, архивные отделы краев и областей заверяют апостилем документы, выданные находящимися в их подчинении архивами;
  • Управление делами Генеральной прокуратуры Российской Федерации заверяет апостилем документы, выданные органами государственной прокуратуры.

Бывшие колонии Германии в Африке требуют возмещения ущерба за геноцид

Намибия хочет интенсифицировать переговоры с Германией по вопросу о компенсации племенам гереро и нама за геноцид, учиненный немецкими колонизаторами в начале XX века. Переговоры длятся уже пять лет, однако результатов они не принесли. Теперь же немецкие СМИ пишут, что Берлину нужно готовиться к новым претензиям — со стороны Бурунди и Танзании. Всего африканские республики требуют несколько десятков миллиардов евро.

Германия вновь сталкивается с требованиями Намибии выплатить компенсации за геноцид племен гереро и нама в начале XX века. Однако требования Намибии не единичны. С аналогичными претензиями к Берлину выступают Танзания и Бурунди. Сейчас этот процесс активизировался, видимо, в том числе из-за волны протестов Black Lives Matter (англ. — «жизни черных важны»), всколыхнувших многие страны после убийства полицейским афроамериканца Джорджа Флойда в Миннеаполисе (США).

Колониальное прошлое Германии, хоть и не было продолжительным, отражается на стране до сих пор. Германская империя с 1885 по 1919 годы владела тремя крупными колониями в Африке: Германская Юго-Западная Африка (сегодня это Намибия), Германская Восточная Африка (Бурунди, Руанда и Танзания за исключением острова Занзибар) и территории, охватывающие сегодня Того, Гану и Камерун.

Берлин лишился колоний после поражения в Первой мировой войне, по условиям Версальского мира.

При этом колонии в буквальном смысле отвоевывались, поскольку по мере движения войск Германия сталкивалась с сопротивлением местных жителей.

В результате конфликтов в Восточной Африке в ходе восстания Маджи-Маджи погибли до 300 тыс. человек (1905-1907 годы), в Юго-Западной Африке во время восстания племен коренного населения гереро и нама погибли 80 тыс. человек (1904-1908).

В докладе ООН от 1986 года эти события были признаны геноцидом. Существенно позже — в 2004 году — геноцид в Намибии признала и сама ФРГ.

Намибия: споры об ответственности

Дата признания Берлином массовых убийств гереро и нама выбрана символическая. 12 января 1904 года против германских военных восстало племя гереро. Германские войска тогда спонсировал Deutsche Bank. Сами племена были вынуждены бежать и искать спасения в соседнем британском протекторате (ныне Ботсвана).

Спустя 100 лет 12 января 2004 года представители гереро подали иск в федеральный суд в Вашингтоне против правительства Германии, Deutsche Bank и других компаний, которые являются преемниками фирм, финансировавших военные кампании в Африке. Общая сумма требований тогда составила $4 млрд.

В 2006 году в намибийский парламент было внесено ходатайство о требованиях извинений от Германий и материальной компенсации за события начала XX века. Однако официально переговоры по этим вопросам между сторонами начались лишь в 2015 году. С тех пор прошло восемь раундов, но существенных подвижек в этом направлении так и не достигнуто.

В 2017 году стало известно, что Намибия планирует через Международный суд в Гааге требовать от Германии выплаты уже $30 млрд.

И поэтому, учитывая повышение ставок, на которые рассчитывает Намибия, для заинтересованных сторон довольно громко в середине августа 2020 года прошла новость, что Берлин якобы предлагал Намибии компенсацию за резню в размере €10 млн. Об этом заявил президент африканской республики Хаге Гейнгоб. В такой логике выглядит естественным, что глава Намибии отказался от этого, а предложение Берлина назвал неприемлемым.

При этом правительство Германии согласилось принести намибийскому правительству и народу «безусловные извинения», пишет газета The Namibian.

Эту же позицию высказывает и спецпредставитель федерального правительства Германии по вопросам диалога с Намибией Рупрехт Поленц. «Германия хотела бы принять на себя политическую и моральную ответственность за преступления, совершенные в 1904-1908 годах», — заявил он DW.

Здесь, однако, есть нюанс: Берлин настаивает, что этот вопрос не относится к юридической плоскости, это вопрос — политический и моральный. «Поэтому в текстах наших заявлений мы используем соответствующие термины, отражающие это, а не понятия, которые можно трактовать в юридическом смысле», — добавил Поленц.

Действительно, стороны спорят не только о сумме, но и о том, как назвать выплаты. Намибия настаивает, чтобы выделенные деньги получили классификацию «репарации», Берлин — против, и предпочитает говорить о «залечивании ран». И это не устраивает африканскую республику.

С другой стороны, Гейнгоб демонстрирует, что, по большому счету, ему даже неважно (но только на данном этапе), как именно назвать эту сумму, когда речь идет о столь малом размере. «Честно говоря, это оскорбительно», — цитируют его реакцию СМИ.

При этом Намибия стремится использовать нынешнюю информационную картину в целях привлечения максимального внимания к данной проблеме, которая не решается уже на протяжении длительного времени: сейчас, в свете продолжающихся в США протестов под лозунгом Black Lives Matter, проблемы чернокожего населения планеты как никогда актуальны и приковывают пристальное внимание.

Видимо, именно поэтому Гейнгоб решил раскрыть детали, в общем-то, закрытого обсуждения широкой общественности.

Танзания и Бурунди хотят присоединиться

Вслед за Намибией о своих притязаниях на компенсации может объявить и Республика Бурунди. До этого момента об этом официально еще не было объявлено, однако, по данным германской прессы, сенат государства уже назначил группу экспертов, которая готовит соответствующий доклад. «Соответчиком» может выступить и другая колониальная держава — Бельгия. Сумма финансовой компенсации, которую может запросить Бурунди, по некоторой информации, может составить около €36 млрд.

Претензии к Берлину предъявляет и Танзания, которая стремится к тому, чтобы ФРГ также взяла на себя ответственность за преступления, совершенные в колониальный период в Восточной Африке. С призывом к немецким властям провести переговоры о репарациях за военные преступления против коренного населения в колониальный период в Германской Восточной Африке, в том числе за события во время восстания Маджи-Маджи, выступил посол Танзании в ФРГ Абдалла Посси.

Правительство Танзании также интересует и другой момент: оно хочет потребовать от Берлина вернуть большое количество объектов культуры и человеческих останков, которые в настоящий момент выставлены в германских музеях.

Российско-германские отношения | Посольство России в Германии

26 декабря 1991 г. ФРГ первой из ведущих держав мира признала Российскую Федерацию в качестве государства-продолжателя СССР (дипломатические отношения между СССР и ФРГ установлены 13 сентября 1955 г.).

Правовой фундамент отношений образуют Договор о добрососедстве, партнерстве и сотрудничестве от 9 ноября 1990 г. и Совместное заявление Президента Российской Федерации и Федерального канцлера ФРГ от 21 ноября 1991 г. Принципиальное значение имеет также Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии от 12 сентября 1990 г.

России и Германии удалось найти развязки по основным остававшимся открытыми с советских времен проблемам двусторонних отношений. Были, в частности, выполнены договоренности о выводе с германской территории российских войск (завершен 31 августа 1994 г.), реализации за счет ФРГ жилищной программы по их обустройству в России (завершена 9 октября 1996 г.) и переподготовке увольняемых в запас военнослужащих (завершена 30 марта 2001 г.), о выплате Германией компенсаций российским жертвам нацистских преследований, урегулирован вопрос отрицательного сальдо в торговле СССР с ГДР, заключено соглашение об уходе за военными могилами, целый ряд других важных соглашений.

С 1998 г. проводились, как правило ежегодно, Межгосударственные консультации (МГК) на высшем уровне с участием членов правительств обеих стран. Последний по счету 14-й раунд МГК состоялся 16 ноября 2012 г. в Москве. Намечавшиеся на 23-24 апреля 2014 г. очередные МГК были отложены по инициативе германской стороны из-за внутриукраинского кризиса. С тех пор формат МГК пребывает в замороженном состоянии.

Ключевую роль в сегменте прямого взаимодействия гражданских обществ играет российско-германский Форум общественности «Петербургский диалог», созданный по инициативе Президента России и канцлера ФРГ (учредительное заседание состоялось в Санкт-Петербурге 8-10 апреля 2001 г.) и совместно патронируемый ими. Очередное, 18-е пленарное заседание Форума прошло в Кенигсвинтере 18-20 июля 2019 г., а следующее еще не проводилось из-за коронавирусных ограничений.

Германия является одним из ведущих торгово-экономических партнеров России. Взаимный товарооборот за январь-октябрь 2020 г. составил 36,7 млрд. евро. На российском рынке действуют 4,6 тыс. предприятий с участием капитала из ФРГ. Объем накопленных немецких инвестиций превысил 21 млрд. долл. США.

В 2000 г. по инициативе Президента России и канцлера ФРГ была учреждена Рабочая группа высокого уровня по стратегическому сотрудничеству в области экономики и финансов (СРГ), регулярно проводящая свои заседания.

С 2003 г. функционирует созданная по решению Президента России и канцлера ФРГ двусторонняя Рабочая группа высокого уровня по вопросам политики безопасности (РГВУ).

С начала 2000-х годов странами в непрерывном режиме осуществляются масштабные двусторонние проекты различной направленности. В 2012-2013 гг. реализованы всеобъемлющие тематические Год России в Германии и Германии в России под девизом «Вместе строим будущее». 2014 и 2015 гг. прошли под знаком «перекрестного» Года русского и немецкого языков и литературы. В 2016-2017 гг. эстафету принял «перекрестный» Год российско-германских молодежных обменов. В 2017-2018 гг. – Год муниципально-региональных, а в 2018-2020 гг. — научно-образовательных партнерств. В декабре 2020 г. под совместным патронатом министров иностранных дел двух стран взял старт «перекрестный» Год экономики и устойчивого развития 2020-2022 гг.

Важным шагом стало подписание 10 декабря 2018 г. двусторонней «Дорожной карты в области образования, науки, научных исследований и инноваций» на ближайшие 10 лет, в которой намечены конкретные меры по углублению профильной кооперации.

В 2019 г. реализована масштабная фестивальная программа «Русские сезоны в Германии».

Последовательно осуществляются совместные проекты в военно-мемориальной и научно-исторической сферах.

Регулярно собираются Межправительственная комиссия по вопросам российских немцев, Смешанная комиссия по научно-техническому сотрудничеству, Совместная комиссия по изучению новейшей истории двусторонних отношений, Российско-Германский совет в области молодежного сотрудничества, другие совместные механизмы.

В контексте кризиса на Украине официальным Берлином был взят курс на сдерживание динамики двустороннего взаимодействия. Несмотря на это, диалог, включая политический, не прерван. Поступательно развиваются межрегиональные, молодежные, межпарламентские, культурные и иные связи.

В 2020 г. Президент России и канцлер ФРГ контактировали в различных форматах 4 раза, провели 11 телефонных разговоров. Министры иностранных дел, соответственно, 9 и 7, а также продолжили осуществлять совместный патронат над двусторонней дискуссионной платформой «Потсдамские встречи».

Немецкий и/или германский? — Говорим и пишем правильно — ЖЖ


Немецкий и/или германский? 9 ноя, 2005 @ 18:18

В последнее время все чаще замечаю интересную тенденцию: старое, доброе и всем давно привычное слово «немецкий» весьма активно вытесняется словом «германский». Началось это несколько лет назад, а в последнее время стало просто повсеместным. Не посягнули пока, разве что, на немецкий язык… Только что отредактировала текст, где «германский» встречалось раз пятнадцать, в разных сочетаниях, поэтому не выдержала и решила обратиться к общественности:))
Что думаете по этому поводу?

По мне, так «германский» по отношению к Германии — это правильней, чем «немецкий». 🙂
То есть всю жизнь мы говорили неправильно, а теперь опомнились?))
From:getman
Date:Ноябрь, 9, 2005 15:32 (UTC)
(Link)
Русский или российский ?
Это не тот случай.
From:boalex
Date:Ноябрь, 9, 2005 15:32 (UTC)
(Link)
Думаю, что нехорошо.
В самой Германии все проще, и страна и жители и язык- все с одним корнем:
Deutschland-Deutscher-Deutsch:-)
«Германский» используется видимо по аналогии с «Российский», т.к. «Российский» не обязательно «русский». В Германии исторически народности страны не разделяются- все немцы.
вот скорее всего))
Какие переводчики, такие и тексты.
В том-то и дело, что не о переводных текстах идет речь, наши авторы повсеместно так пишут.
From:cabik
Date:Ноябрь, 9, 2005 15:36 (UTC)
(Link)
немецкая нация, германский народ
слово «немец» происходит от слова «немой», которое начало использоваться по отношению к германцам в России, когда эти самые германцы повалили толпами сюда на заработки к императору/царю.

Может быть воспринято как оскорбление самими германцами.

Несколько веков они молчали… И вы уверены, что они так хорошо знакомы с русской этимологией?)) Впрочем, решений на государственном уровне по этому поводу не было, значит, это личная забота некоторых носителей русского языка о национальной гордости немцев (или теперь уже германцев?)просто слова, употребляемые в разговорной речи, все больше и больше пытаются влиться в ряды письменных
А вы правда употребляете эти слова в разговорной речи? Покупаете германские туфли, не немецкие? В детстве в германских кукол играли? Мы вот в немецких… а потом ходили в немецкий магазин «Лейпциг» покупать немецкие колготки…))«Немецкий» относится к немцам, а «германский» — к германцам.
ГЕРМАНЦЫ мн. 1. Древние племена индоевропейской этноязыковой семьи, обитавшие в центральной, западной и юго-западной Европе, а также в южной части Скандинавии. 2. Представители этих племен. 3. разг.-сниж. То же, что: немцы.
From:merric
Date:Ноябрь, 9, 2005 15:55 (UTC)
(Link)
С точки зрения логики русского языка, это разные слова. Немецкий язык, немецкие обычаи, немецкая кухня и пр. — но германский концерн, к примеру…
Вот я и пытаюсь понять, почему эта логика стала действовать лишь в последнее время… ведь раньше концерны были немецкими, и никого это не смущало.Впрочем, на сайте посольства Германии «германский» употребляется весьма широко.
From:gruftie
Date:Ноябрь, 9, 2005 16:30 (UTC)
(Link)
Интуитивно я (кажется) употребляю «немецкий» по отношению к нации, культуре, итд., а «германский» — когда речь идет о государственных учреждениях, например. Скажем, язык, писатель, город, товар для меня немецкий, а правительство — германские (то есть относящиеся не к немцам, а к стране Германии). Хотя и «немецкие власти» тоже слух не коробят.

Может быть, корень «зла» надо искать в устоявшихся связках, в которых употребляется слово «германский» или «Германия»: Германская Демократическая Республика (помните, была такая?:), Федеративная Республика Германия. Кажется, то, что относится к этим вещам (республикам) интуитивно хочется назвать «германским».

Там где «сомнительное» слово можно заменить на «(ххх) Федеративной Республики Германии» (напр. «правительство Фед. Республики Германии», вполне допустимо, на мой взгляд, употреблять «германский», а там где при попытке замены полное официальное название страны не покатит — «германский» явно не вкассу: «германский писатель» («писатель из Фед. Респ. Германия»: «Фед. Респ.» — явное излишество, лучше просто «писатель из Германии», значит лучше «немецкий писатель».)

Логика в этом есть, хотя подозреваю, что во многих случаях это будет непросто разделить.
Может, просто калька с английского german?
Мне кажется, что дело в моде …
Часто слышишь, машина со Штатов, и т.д., тот-же пример с Голландией и Нидерландами. Хотя тут голландцы «отпустили вожжи».

Слово «Немец» — славянского происхождения, пришло с петровских времён, даже раньше, как тут уже правильно было замечено. Немчин — это, изночально, иноземец, «немой», потому-что на русские вопросы что-то мычал несуразное. Причём немчинами раньше звали всех иностранцев, потом покатили толпой ребята из Пруссии и за ними закрепилось «немцы». Т.е., это именно русское слово. Поляки, по-моему, тоже немцев немцами кличут.

Отношение? Ну я за классику, за правильное отношение к языку, хотя, язык не стоит на месте, он тоже развивается.

Вполне возможно, что это происходит в угоду политкорректности. Уже давно норма говорить «немец», «немецкий», но этимология этого слова не самая лицеприятная. Представьте в каком-нибудь языке слово «русский» происходит, например, от слова «простофиля», или еще от чего. В нынешний век глобализации и политкорректности самое время перестать издеваться над немцами, то есть германцами 🙂 Язык, в итоге, сам решит, как они должны называться.
по-моему то же самое творится с латышский-латвийский.
Здесь проще — это то же самое, что русский-российский

Погружаемся в немецкий язык правильно


Мы часто слышим от изучающих язык, что они стараются по максимуму окружить себя этим самым языком: смотрят видео, слушают радио, читают книги. Дело, конечно, хорошее, не спорим. Цель такого погружения тоже очевидна: человек ожидает определенного прорыва и перехода на следующий уровень владения языком. Когда же прорыв никак не происходит, нас спрашивают, отчего это так.

Во-первых,следует отдавать себе отчет в том, что всякому уровню  — свое видео, свой аудиоматериал и свои книги. Так, бесполезно пытаться понять новости по телевизору, находясь на уровне А1, потому что новости на аутентичной скорости — самый сложный вид аудирования. А сказки — внимание! — один из самых сложных типов текста. Если кому-то нужны аргументы, их можно найти здесь.

Во-вторых, необходимо понимать, с какой целью устраивается это тотальное окружение себя языком. Если в надежде на то, что в голову заложится невероятное количество новых слов и все они начнут вдруг умело употребляться в беглой речи, то это иллюзия. В памяти осядет лишь небольшой процент слов и выражений, а фрустрация по поводу все медлящей со своим появлением беглости обеспечена. 

В-третьих, даже разумный выбор (в соответствии со своим уровнем или чуть выше) аутентичного материала требует не просто его пассивного потребления, а работы с ним, чтобы был прок. 


Что же делать, чтобы корм был в коня? Давайте, как немцы, по порядку.

На уровнях А1 и А2 нет особого смысла занимать себя аутентичным материалом.

На рынке представлено достаточно много добротных и, что немаловажно, дидактизированных (т.е. снабженных заданиями) пособий для аудирования и чтения.  На каждом из них проставлен уровень, так что велосипед изобретать не придется. Авторы пособий и методисты немецких издательств, чай, не в носу ковыряли, составляя задания для учащихся. Издательства «Hueber» и «Klett-Langenscheidt» предлагают и достойную онлайн-продукцию на своих сайтах: упражнения на закрепление грамматики и лексики.  

Что до лексики — многие, к примеру, увлекаются тематическими подборками слов на кажущиеся им релевантными темы. Однако знание названий, например, всех млекопитающих, не поможет вам грамотно построить простое предложение на тему любви к животным. Важно помнить, что знание лексики не равнозначно умению ее употреблять. Если вы все же приняли твердое решение не отступать, скомбинируйте эту лексическую тему с известными вам грамматическими темами.

Например, со степенями сравнения прилагательных: Ein Känguru springt höher als ein Hase. Leoparden gefallen mir am besten.

Вывод: таким образом можно и словарный запас обогатить, и грамматику потренировать. А если не стесняться и произносить это вслух, то и над фонетикой поработать получится.

Кстати, о фонетике. Читайте вслух. Слушайте диски с фонетическими упражнениями, имитируйте звуки и — самое важное — интонацию.

Как известно, иностранца узнают не по количеству грамматических ошибок в речи, а по интонации. Если вы за закрытой дверью слышите чью-то речь и не можете разобрать, о чем говорят, вы, тем не менее, в состоянии определить, говорят по-русски или по-немецки.  Если вы раздобыли пособие для чтения, а к нему приложен диск, обязательно слушайте его, делайте паузы и читайте текст вслед за диктором. Это точно добавит вашей речи беглости. Постепенно ваш артикуляционный аппарат (рот, язык, горло и губы) привыкнет к пока чуждым ему  звукам и интонациям, а потом — со временем — научится самостоятельно и уверенно их воспроизводить. 

А пропо: если не давать себе труд регулярно читать вслух на любом уровне, то навык произнесения знаменитых немецких слов немыслимой длины, а также изысканных конструкций так и не появится.  
 


Длинные немецкие слова
Займитесь структурой предложения: в немецком она весьма непроста. Добейтесь от себя автоматизма в рамочной конструкции: Ich spiele gern mit meinem Hund.

Давайте себе труд отслеживать инверсию: Heute bin ich spät aufgestanden. Следите за спряжением глаголов, освойте перфект. Рассказывайте самому себе о прошедшем дне: Mein Chef war gestern böse. Er hat mich nicht verstanden. Er versteht nicht viel. Описывайте действительность: Ich gehe spazieren. Ich sehe eine Frau. Sie ist schön. Ich möchte sie kennen lernen. Ich kann sie ins Kino einladen. 

Вспоминайте выражения из прочитанных книг и обогащайте ими вашу речь, заменяйте уже знакомые слова на синонимы: скажите, например, Mein Chef ist wieder sauer. (Если вы уже на уровне А2, заставьте себя объяснить причину злости шефа.) Привыкайте выходить из трудных положений с помощью описаний. Например, вы не знаете, как сказать по-немецки “коверкать слова”. Будьте проще, скажите “неправильно произносить слова” (Wörter falsch aussprechen). C одной стороны это кажется шагом в сторону упрощения речи, но с другой стороны — это очень полезный когнитивный навык. И пока что это ваш правильный путь: уметь выразить мысль с опорой на уже известные слова и правила. Путь усложнения вам еще предстоит, зато к уровню В1 вы точно скажете себе спасибо: простые структуры будут уже оттренированы, и именно они послужат базой для красивой и правильной речи.

Вообще же полезно ознакомиться с Общеевропейской системой языковых компетенций и с требованиями к уровням А1 и А2, чтобы не ждать от себя невозможного. Случай из практики: на уровне А2 при повторении темы “Части тела” кто-то из студентов полюбопытствовал: «А как по-немецки “хрящ”?» — жестами давая понять, что речь идет о носе. Мораль: сначала выучите слово “нос” с правильным артиклем (и правильным гласным), а “хрящ” сам найдет вас на уровне С1. 

О том, как с пользой окружать себя аутентичным материалом начиная с уровня В1, мы расскажем в следующий раз.
 


Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева, 

преподаватели школы немецкого языка Deutsch-Klub,
специально для Deutsch-online


Факты, обычаи, традиции и вещи, которые нужно знать

Люди, язык и традиции — вот что делает немецкую культуру уникальной. Он сыграл ключевую роль в истории Европы и не только. Англоговорящие называют его Germany , сами немцы называют его Deutschland . Германия известна как страна поэтов и мыслителей.

Немецкая культура находилась под влиянием и формировалась на протяжении всей богатой истории Германии когда-то как важная часть Священной Римской империи , а позже как одной из самых стабильных экономик в мире.

Принимая во внимание, что сегодня в Германии проживает 82,2 миллиона человек, включая немцев и меньшинства других национальностей, которые уважают друг друга и вместе делают Германию страной ценностей, уникальных праздников и обычаев.

В этой статье мы привели некоторые факты о немецкой культуре, которая уходит своими корнями в начало первого тысячелетия, хотя с течением времени теряла и приобретала разные черты в результате исторических событий, сформировавших не только Германию, но и всю старый континент Европы.

Во-первых, несколько фактов о современной Германии. Хотя англоязычные страны называют ее Германией, сами немцы называют ее Deutschland. Это Germania на латыни, l’Allemagne на французском и Almanya на турецком.

Берлин является его столицей, но Гамбург, Мюнхен и Кельн также входят в число главных городов Германии. Подсчитано, что средняя женщина в Германии живет около 83 лет, а средний мужчина — 79 лет. Основной язык – немецкий, основная религия – христианство.

Существует много стереотипов о немцах, например, что они пьют много пива (что правда), они трудолюбивы и пунктуальны (что тоже правда), и что уровень безработицы в Германии очень низкий (опять же правда ).

Язык

Более 95% жителей Германии говорят на немецком языке, будь то стандартный немецкий или любой из его диалектов. Тем не менее, немецкое государство признало четыре языка меньшинств, а именно верхне- и нижнесербский, цыганский, датский, а также северный и затерландский фризский.

Из-за большого числа иммигрантов существуют также языки, на которых говорит значительное число общин, такие как турецкий, курдский, русский, греческий. Албанский, польский и др.

Одежда

Сегодня средняя немецкая одежда типично западная. И мужчины, и женщины носят темные простые костюмы и рубашки в деловом контексте. Однако в каждом регионе страны есть свои традиционные костюмы, которые немного отличаются друг от друга. Например, в земле Бавария традиционный костюм для мужчин — это кожаные брюки, которые заканчиваются чуть выше колена, а для женщин — это платье, включающее лиф, блузку, пышную юбку и фартук.Вы можете увидеть людей в этих костюмах, особенно во время карнавалов или фестивалей.

Религия

В Германии от 65 до 70 человек признают себя христианами, 29% из них католиками. Существует также мусульманское меньшинство, составляющее 4,4%. До 36% не считают себя исповедующими какую-либо религию или принадлежат к какой-либо другой религии, кроме христианства или мусульманства.

Символизм

Немецкие символы менялись на разных этапах истории вместе с событиями, сформировавшими культуру и традиции.Орел был частью Священной Римской империи, которая после победы Пруссии над Австрией в 1886 году была разделена между двумя разными государствами. Мартин Лютер и такие светила, как Иммануил Кант, Иоганн Готфрид фон Гердер и Иоганн Вольфганг Гёте, также являются важными фигурами и очень спорными символами. Сегодня самым известным символом страны является ее черно-красно-золотой флаг

.

Литература

Германия — одна из ведущих наций и в том, что касается чтения. Немецкие издательства ежегодно издают около 94 тысяч новых книг, а в Германии проходит Международная Франкфуртская книжная ярмарка, являющаяся самым важным книжным событием в мире. Многие не знают, но первая известная книга была напечатана на немецком языке, как и первый известный журнал.

Согласно исследованию, проведенному Allensbach Media Market Analysis, 44,6% населения Германии читают книгу хотя бы раз в неделю, а 58,3% немцев покупают хотя бы одну книгу в год.

Философия

Некоторые из самых известных философов родились и жили в Германии, например, Иммануил Кант, сыгравший центральную роль в истории философии, и его вдохновляли немецкие философы Шопенгауэр и Ницше, которые всю свою жизнь провели в Германии.С другой стороны, разработчиками коммунистической теории Марксом и Энгельсом тоже были немцы.

Кухня

Немцы пьют много пива, едят колбасу и пекут хлеб на разный вкус. Это не просто стереотип, а реальный факт. Подсчитано, что средний немец потребляет около 140 литров пива в год. Только в 2012 году немцы выпили 2,25 галлона пива, что на самом деле является самым низким показателем с момента падения Берлинской стены в 1990 году. Они являются вторыми по величине потребителями пива в Европе после чехов.

Wurst, что в переводе с немецкого означает «сосиски», являются важной частью немецкой кухни и готовятся из свинины, говядины или телятины с разными вкусами. Что касается хлеба, то существует давняя традиция выпечки хлеба, которой немцы гордятся. Есть хлеб разной формы, черный и белый, с разными вкусами и названиями, сладкий, мягкий, простой, со всеми видами семян, какие только можно себе представить. из.

Немецкая кухня также богата разнообразными вкусными традиционными блюдами, а также вегетарианскими и веганскими блюдами.Вы можете быть разборчивым едоком, но в Германии у вас всегда будет большой выбор того, что есть и пить.

Музыка

Самые известные в мире композиторы-классики, такие как Бах и Бетховен, которые ознаменовали переход музыки от классической и романтической к западной классической музыке, — немцы, родившиеся и умершие в Германии. Другими известными композиторами из Германии являются Брамс, Шуберт, Гендель, Телеман, Орф и др.

В настоящее время в Германии проходит множество музыкальных фестивалей, от электронной музыки до хип-хопа и рок-н-ролла.Крупнейшим музыкальным фестивалем Германии, который также является одним из крупнейших в мире, является фестиваль Rock am Ring, на который съезжаются артисты и исполнители, а также любители музыки со всего мира.

В Германии также есть много оперных театров, которые также служат туристической достопримечательностью для иностранных гостей.

Архитектура

Страна пережила бурную историю, следы которой видны в ее богатой и разнообразной архитектуре. Его дворцы, замки, соборы и памятники лучше всего рассказывают историю Германии.Амфитеатры, курорты и римские мосты являются частью древней архитектуры и цивилизации, расцветшей на территории современной Германии. Дороманская архитектура состоит из церквей, таких как церковь аббатства Святого Михаила, построенная в начале 10 века. Принимая во внимание, что в романский период было построено множество соборов, которые сохранились до наших дней.

Кёльнский собор, как и многие другие соборы, были построены в эпоху готики.Ренессанс, который расцвел между 15 и 17 веками, характеризуется замками и дворцами, такими как Гейдельбергский замок или герцогская резиденция Ландсхут.

Архитектура в стиле барокко прибыла в Германию в 18 веке, и многие здания, такие как Вюрцбургская резиденция или замок Августусбург, сохранились до наших дней и являются одними из туристических достопримечательностей, которые собирают множество туристов.

Такие здания, как Опера Земпера в Дрездене, Шверинский дворец и Ульмский собор, относятся к архитектуре историзма.Что касается современной эпохи, то она состоит из таких зданий, как Башня Эйнштейна, Жилые комплексы Берлинского модернизма и Гливицкая радиобашня.

Арт

Немецкое искусство сыграло решающую роль в развитии и формировании западного искусства, особенно кельтского, каролингского и оттонского искусства.

Живопись и скульптура в готическом стиле были очень известны в Европе, в том числе и в Германии. Изюминкой 15 века стало оформление запрестольных образов. Поколения немецких художников исследовали и демонстрировали свое мастерство в стиле барокко и рококо, а также в стиле неоклассицизма.Романтизм также является очень важной частью немецкого искусства.

Некоторые из самых известных немецких картин: «Грех» Франца Штука, «Странник над морем тумана» Каспара Давида Фридриха, «Студия» Адольфа Менцеля, «Алтарь Геллера» Альбрехта Дюрера и Матиаса Грюневальда и т. д.

Торжества

Хотя немцы известны как очень бюрократичные люди, они тоже умеют веселиться и радоваться жизни. Широко посещаемые карнавалы и фестивали лучше всего доказывают это утверждение.Оба типа событий — это радостный период года, когда целые города участвуют в массовых вечеринках и красочных праздниках. Карнавалы имеют долгую историю в католицизме, а сегодня они отмечаются уличными парадами людей в костюмах и масках. Существует множество карнавалов и фестивалей, посвященных всем сферам жизни и радости.

Их свадьбы тоже особенные. По традиции невеста носит с собой хлеб и соль как предзнаменование урожая. С другой стороны, жених должен нести зерно на удачу и богатство.

Похороны

Прощание с умершим является частью каждой культуры. В Германии похороны длятся от 3 до 4 дней после смерти человека. Родственники и друзья навещают членов семей погибших. В первый день похорон принимают участие священник и служители в черно-фиолетовых одеждах.

Перед погребением гроб относят в церковь, где священник читает панихиду и окропляет гроб святой водой. Затем звонят колокола, и скорбящие несут гроб на кладбище, где ставят его на могилу.После краткой речи и молитвы священника близкие усопшего прощаются в последний раз и засыпают гроб землей.

Спорт

Подсчитано, что около 27 000 000 немцев являются членами спортивных клубов, а еще 12 000 000 занимаются такой деятельностью индивидуально, что показывает, насколько немцы увлечены спортом. Бундеслига, чемпионат Германии по футболу, привлекает вторую по величине среднюю посещаемость среди всех профессиональных спортивных лиг в мире. Сборная Германии по футболу остается одной из сильнейших футбольных команд мира, выиграв в общей сложности четыре чемпионата мира (1954, 1974, 1990, 2014).

В период проведения чемпионатов, будь то чемпионат мира по футболу или Лига чемпионов УЕФА, на городских площадях, в барах-кафе и ресторанах устанавливаются огромные экраны, где дети, бабушки и все остальные собираются, чтобы посмотреть матчи за кружкой пива и есть сосиски.

БОНУС: немцы заботятся друг о друге

Одной из лучших черт немецкого народа и культуры является то, что им нравится заботиться друг о друге.Например, потерянные вещи развешивают на деревьях. Если вы находитесь в парке в Германии или где-нибудь рядом с деревом и видите что-то, висящее на его нижних ветвях, то знайте, что это потерянная вещь. Кто-то потерял его, а тот, кто нашел, позаботился повесить его на елку. Таким образом, возвращаясь по своим следам, владельцу будет легче найти свою вещь.

Присоединяйтесь к 262 114 студентам, заинтересованным в обучении в Германии

Загрузите бесплатную копию нашего «Основного руководства по бесплатному обучению в Германии», получайте регулярные электронные письма с полезными статьями об обучении в Германии, последних новостях, стипендиях, возможностях обучения за границей и предложениях. ..

Скачать руководство

Немецкая культура | Люди, традиции, обычаи и факты

Что такое культура Германии?

Считается страной мыслителей, поэтов, а в настоящее время и бизнесменов. Немецкая культура и люди в значительной степени основаны на разуме и логике . Германия имеет много общих культур и традиций с соседними странами, особенно с германоязычными Австрией и Швейцарией.

Важно знать о немецкой культуре то, что жители должны уважать порядок и структуру . Важно приходить вовремя не только на работу, но и на общественные мероприятия, и следовать правилам, которые действуют на благо всех, кто там живет.

Немецкая культура формировалась на протяжении тысячелетий. Это была первоначально языческая страна , а затем важная резиденция Священной Римской империи .Это было также местом зарождения протестантской Реформации . Сегодня христиане, католики и мусульмане счастливо сосуществуют в Германии — вы можете больше узнать о религиозном разнообразии страны на нашей странице «Религии в Германии».

Чем известна немецкая культура?

Некоторые из ключевых характеристик немецкой культуры, которыми славится эта нация, включают вышеупомянутую своевременность и порядок, которые очевидны в большинстве слоев немецкого общества. С точки зрения наблюдателя, хорошее пиво (и Октоберфест ), вкусная колбаса, пешие прогулки, традиционная народная музыка «Ум-па» и праздничный макияж составляют ключевую часть идентичности страны.

При ближайшем рассмотрении обнаруживается большое разнообразие еды, напитков, истории и досуга, которые также являются важными аспектами их культуры. А если говорить более серьезно, то в современную эпоху Германия выросла и стала большой и стабильной экономикой, которая способствует глобальному развитию и миру.

Краткий список для ознакомления с основами:

  • Официальный язык : немецкий (большинство считает верхненемецкий или Hochdeutsch, наиболее «официальной» версией языка)

  • Население : 82 миллиона

  • Государственный гимн : Национальный гимн

Что делает немцев такими аккуратными?

Культура и самобытность | Психология

Что делает немцев такими порядочными?

(Изображение предоставлено bluejayphoto/Getty Images)

На протяжении веков Германия была синонимом порядка. Так как же нация, соблюдающая правила, может быть настроена на все, что угодно?

O

В скоростном поезде, плавно скользившем из Берлина в Дюссельдорф, со мной заговорил молодой человек. В конце концов он спросил: «Какие культурные различия вы заметили между немцами и американцами?»

Словно по сигналу, женщина средних лет нависла над нами и резко сказала: «Шшш!» прижав палец к губам. Она указала на знак мобильного телефона с перечеркнутым крестом, указывающим, что мы находимся в Ruhebereich , тихом вагоне поезда.

«Вы должны вести себя тихо», — сказала она, прежде чем вернуться на свое место.

— Это, — сказал я мужчине, сидящему рядом со мной. «Это другое.»

Мысль о том, что немцы любят правила и порядок, была глобальным стереотипом для нескольких поколений. (Фото: Руди Баласко/Getty Images) Сталкивался с немцами, строго придерживающимися правил во имя сохранения Ordnung (порядка).Потому что в Германии, как гласит известное выражение, « Ordnung muss sein » («Должен быть порядок»). На самом деле, эта поговорка настолько прочно укоренилась в немецком сознании, что стала культурным клише для немцев во всем мире и образом жизни для них дома.

В Германии коричневые бутылки должны перерабатываться отдельно от прозрачных. Вы должны соблюдать тишину после 22:00. Вы всегда должны подчиняться краснокожему на переходе, даже если машины не едут. И если вы хотите что-то сделать в этой стране, вам нужно распечатать и заполнить соответствующие формы, назначить встречу, взять свой номер и ждать, пока вам позвонят, чтобы узнать, следовали ли вы правилам или что-то пропустили в мелком шрифте. — что вы, вероятно, и сделали.

На первый взгляд кажется, что «Ordnung muss sein» является основой немецкого личного и социального поведения. Но, если оставить в стороне стереотипы, действительно ли Германия «упорядочена»?

На первый взгляд, немецкая опрятность оказывает влияние на большинство аспектов культуры страны. (Фото: bluejayphoto/Getty Images) Вдобавок к тому, что навсегда изменилось то, как поклоняются в Германии (и в мире), многие личные предпочтения скромного реформатора (от любви к пиву и книгам до строгого дизайна, вдохновленного Баухаусом) продолжали формировать немецкую культуру в течение последних 500 лет. На самом деле, согласно 67-му тому его текста Sämmtliche Werke, именно монах с подбородком, по-видимому, первым написал самую раннюю итерацию выражения.

Лютер писал: « Ordnung muss sein unter den Leuten » (дословно: «В народе должен быть порядок»). Но доктор Вольфрам Пита, заведующий кафедрой современной истории Штутгартского университета, утверждает, что Лютер не имел в виду добродетель, подчеркнутую современным употреблением выражения «Ordnung muss sein».

«Лютер призывал к повиновению авторитету в своих богословских трудах, — сказал Пита. «Но это не тождественно… выражению Ordnung muss sein», которое направлено не обязательно на государственный порядок, а скорее на порядок в частной жизни».

Немецкая идея о том, что «должен быть порядок», восходит к Мартину Лютеру примерно 500 лет назад. (Фото: AVTG/Getty Images)

New York Times утверждала, что Пауль фон Гинденбург, последний президент Веймарской республики, сделал фразу «всемирно известной».Выражение стало еще более связанным с немецкой культурой, когда Гинденбург украсил обложку журнала TIME в 1934 году восклицанием «Ordnung muss sein!» напечатано под его фотографией. В статье на обложке «Германия: суть кризиса» цитируется Гинденбург, выкрикивающий свой «полезный афоризм, который служит ему на все случаи жизни» Адольфу Гитлеру во время обсуждения политики.

Вас также может заинтересовать:
• Самый романтичный почтовый ящик в мире
• Немецкая деревня, разделенная стеной
• Крошечная географическая странность Германии

«Порядок считается прусской ценностью при равном положении с выполнением обязательств , пунктуальность, трудолюбие и честность», — сказала Кристина Рёттгерс, немецкий эксперт по культуре, которая помогает международным компаниям понять образ мышления немцев, чтобы эффективно работать с ними.

Каким бы ни было истинное происхождение этого выражения, «Ordnung muss sein», безусловно, укоренено в ткани немецкого общества. Но что интересно, немцы это не обсуждают, потому что, по мнению Рёттгерса, ценности и правила, связанные с этим, уже усвоены. Никто не должен говорить о правилах, потому что предполагается, что все их и так знают.

Порядок — это не то, что большинство немцев обсуждает, потому что они уже усвоили связанные с ним правила. Университет.«Каждый ребенок усваивает эту поговорку во время уборки своей комнаты», — добавил Рёттгерс. «Для самих немцев это часть их повседневной жизни, но они думают об этом не больше, чем кто-то думает о грамматике во время разговора». это то, что существует в умах людей в Германии, — сказала она, — но я не думаю, что кто-то особенно стремится к достижению этого идеала».

По всей стране каждый немец, которого я спрашивал, соглашался с мнением Нетшера.«Порядок есть, и это хорошо, — написал мне Лукас Питрек, студент юридического факультета из Дюссельдорфа. «Но многие люди все же слишком упорядочены и душны».

Для обеспечения порядка в Германии нанята полиция общественного порядка. Если вы выглядите обезумевшим, прохожий может спросить: «Аллес в Орднунге?». По-английски это звучит как «Ты в порядке?», но буквально они спрашивают: «Все в порядке?».Если все так, как должно быть, то вы «в Орднунге».

Он также вышивается на униформе мужчин и женщин, работающих в Ordnungsamt (Управление общественного порядка Германии). По сути, это специальные полицейские силы, которые сосредоточены на правонарушениях, которые в Германии включают громкую музыку в тихие часы, нарушения правил парковки и контроль за тем, когда и как долго вашей собаке разрешено лаять (10 минут за раз и не более 30 минут в день). день в нерабочее время по решению суда).Если вас поймают не на той стороне Ordnungsamt, вы получите Ordnungswidrigkeit — правонарушение.

Тем не менее, всякий раз, когда вы упоминаете «Ordnung muss sein», немцы быстро упоминают другое выражение: « Ordnung ist das halbe Leben » («Порядок — половина жизни»). А когда они прибавляют остальную часть выражения, оно переворачивает фирменную аккуратность немцев с ног на голову: « Unordnung die andere Hälfte » («И беспорядок на другой половине»).

«Орднунг» повсюду в Германии, но немцы выборочно выбирают, когда и где устраивать беспорядки. Пассажиры по всей стране врываются в поезда до того, как люди успевают выйти; люди регулярно портят мусорные баки со словом «Ordnung!» на них; а «новейший» аэропорт страны, наконец, должен стартовать в октябре после девятилетней задержки из-за конструктивных недостатков, скандалов и общего хаоса.

На самом деле, на протяжении более 100 лет — от гедонистических вечеринок Веймарской республики до рейвов в стиле бохо-скват и до объединения до современных техно-храмов — мой дом в Берлине был известен во всем мире как лаборатория, где можно делать все, что угодно. культурных экспериментов.Спустя почти 20 лет после того, как бывший мэр города назвал его «бедным, но сексуальным», люди со всего мира все еще переезжают сюда именно для того, чтобы освободиться от жестких жизненных планов и быть кем и чем они хотят без осуждающего взгляда.

Но даже в городе, легендарном своей развратной толерантностью и анархическим духом, до сих пор существуют строгие неписаные правила. Хотите взять аэрозольную краску и пометить часть Берлинской стены? В Мауэрпарке есть специальный раздел, где вы можете это сделать. Хотите быть натуральной? В центральном городском парке Тиргартен и окружающих озерах есть безымянные участки, где одежда сурово осуждается.И хотите принимать наркотики и заниматься сексом с незнакомцами? В большинстве берлинских клубов никто и глазом не моргнет, если вы занимаетесь своими делами в нужном помещении.

Даже в Берлине, городе, известном своим духом вседозволенности, существуют неписаные правила относительно того, где и когда допустим беспорядок. , тем больше вы будете видеть это беззаботное культурное отношение по всей Германии. Франкфурт имеет свой растущий район Bahnhofsviertel , полный борделей и клубов.Район Санкт-Паули в Гамбурге — один из самых шумных кварталов красных фонарей в Европе. Даже самые консервативные уголки Баварии и бывшей Восточной Германии принимают Freikörperkultur (культуру свободного тела) отдыха в тепле в определенных кемпингах, на пляжах и курортах.

Конечно, каждый из этих примеров по-прежнему четко вписывается в специфическое понимание порядка в Германии: речь идет не столько о запрете определенных вещей, сколько о том, чтобы убедиться, что вы делаете это в надлежащем, отведенном месте. Негромко поболтайте в тихом вагоне поезда, и вас, скорее всего, отругают. Но выпейте пива в берлинском метро, ​​и никто не скажет ни слова из-за другого неписаного правила, согласно которому употребление алкоголя в общественных местах и ​​даже в общественном транспорте обычно считается приемлемым.

«Большинство соблюдает правила, потому что они усвоили, что правила разумны, — объяснил Рёттгерс. — Но каждый по-своему интерпретирует правила, потому что люди — личности».

Хотите взять аэрозольный баллончик и пометить Берлинскую стену в хороший день? Конечно! Для этого есть специальное место (Фото: Том Стоддарт/Getty Images) , многие незнакомцы с радостью сообщат вам, что вы нарушили их Орднунг.«Немцы не стесняются указывать, когда другие нарушают правила, — сказал Рёттгерс. «Незнакомцы будут упрекать вас, потому что ожидается, что все будут следовать правилам».

Это объясняет, почему мой сосед поделился видео о том, как правильно разобрать картонную коробку для мусорной корзины в чате WhatsApp моего многоквартирного дома. «За пять секунд коробка становится маленькой. Если я могу это сделать, то и вы все сможете». Сообщение было подписано смайликом с поцелуями.

Но в целом немецкий порядок довольно прагматичен.«Ordnung muss sein» не означает создание ложной реальности. Это означает, что немцы требуют, чтобы существовали системы для предотвращения худшего, такие как Kurzarbeit (краткосрочная работа) — программа, которая позволяет предприятиям сокращать часы работы своих сотрудников во время кризиса (например, финансовый крах 2008 года и продолжающийся кризис). пандемия коронавируса), и правительство будет платить 60% оставшейся зарплаты, чтобы избежать массовой безработицы.

Немецкое чувство порядка гораздо более прагматично и прогрессивно, чем думает большинство людей. (Фото: Johannes Eisele/Getty Images) Лес до Балтийского моря.Но я также видел, как немцы выбрасывали этот приказ за борт в «приемлемое» время — будь то объятия своей плоти на карнавале, крики на полчища бронированных охранников на футбольных матчах или запуск фейерверков с людных улиц и балконов в канун Нового года.

В конце концов, Германия, как и любая страна, — это больше, чем просто фраза.

«Существует множество выражений, которые, если их собрать вместе, составляют картину культуры, — сказал Рёттгерс. «Ordnung muss sein» — это всего лишь отрывок.

Теперь, если вы меня извините, у меня есть несколько картонных коробок, чтобы «сделать их маленькими» и следить за тем, чтобы моя собака не лаяла больше, чем ее дневной лимит.

Почему мы такие, какие мы есть — это серия передач BBC Travel, в которой исследуются характеристики страны и выясняется, верны ли они.

Присоединяйтесь к более чем трем миллионам поклонников BBC Travel, поставив нам лайк на Facebook или подпишитесь на нас в Twitter и Instagram .

Если вам понравилась эта история, подпишитесь на еженедельную рассылку BBC.com предлагает информационный бюллетень под названием «The Essential List». Подборка историй из BBC Future, Culture, Worklife и Travel, доставляемых на ваш почтовый ящик каждую пятницу.

Немецкое общество

Богатство, правовая безопасность и свобода вероисповедания

В списке «10 самых пригодных для жизни городов мира», составленном консалтинговой компанией Mercer, есть три немецких пункта: Дюссельдорф, Мюнхен и Франкфурт. . Рейтинг основан на критериях политической стабильности, преступности, экономических условий, свободы личности, свободы прессы, здравоохранения, системы образования, жилья, загрязнения и возможностей для отдыха.

Германия может претендовать на множество социальных достижений, которые ценятся многими людьми, независимо от пола, возраста или происхождения. К таким достижениям относятся политическая и экономическая стабильность страны, ее заботливое общество с целым рядом сетей социальной защиты, уважение свободы мнений и религии, ее система комплексного и доступного здравоохранения, поддержание верховенства закона, мощная роль, которую сыграли неправительственными организациями и профсоюзами, а также большое значение, придаваемое образованию. В то же время Германия — одна из самых миролюбивых стран мира. В стране уже много десятилетий не наблюдается ни социальных, ни политических волнений.

Будучи страной иммиграции, Германия также является домом для многих религий.
Ежедневно приходится сталкиваться с людьми самого разного религиозного происхождения. Свобода вероисповедания высоко ценится в Германии. В статье 4 Основного закона сказано:

(1) Свобода веры и совести, свобода исповедовать религиозное или философское кредо неприкосновенны.
(2) Беспрепятственное отправление религиозных обрядов гарантируется.

Большинство жителей Германии являются христианами (55 процентов) и являются членами либо Римско-католической церкви, либо Евангелической церкви в Германии. Ислам, на долю которого приходится почти пять процентов населения, является третьей по величине религией в Германии. Кроме того, в Германии насчитывается более 70 других религиозных общин. Более 36% населения не принадлежит ни к какой конфессии.

10 немецких выражений, которые должен знать каждый ‹ GO Blog

Для многих немецкий язык остается загадкой.Звучит резко, кажется, что его невозможно выучить, и в нем абсурдно длинные слова (« Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän », возможно, мой фаворит). И хотя это не один из самых распространенных языков в мире, на нем говорят почти 100 миллионов человек, и еще 100 миллионов говорят на нем как на втором или третьем языке. Кроме того, я бы сказал, что это один из самых выразительных языков — как доказывают эти странные выражения.

Используйте их при разговоре с таксистом в Берлине или в разговоре с симпатичной баристой в Мюнхене, и вы гарантированно получите как минимум улыбку (и, возможно, лучшее обслуживание).

1. «Das ist mir Wurst»

Дословный перевод: «Это колбаса для меня»

Что это значит и как используется? Это выражение используется, если вы безразличны или вам что-то безразлично. Немцы часто используют эту фразу как простой ответ — так что, если кто-то спросит вас « Был ли möchtest du heute machen ?» (Что бы вы хотели сделать сегодня?), и у вас нет предпочтений, вы можете просто ответить « Das ist mir Wurst! ”Хочешь еще больше походить на местную? Измените слово « Wurs t» на « Wurscht » — южное сленговое название колбасы.

2. «Nur Bahnhof verstehen»

Дословный перевод: «Чтобы понять только вокзал»

Что это значит и как оно используется? Если кто-то говорит вам « Ich verstehe nur Bahnhof » (я понимаю только вокзал), это значит, что они совершенно не понимают, о чем вы говорите, и вам придется либо объяснять это еще раз, либо полностью менять тему. В английском языке эквивалентным выражением было бы «Для меня это все по-гречески».

3. «Jemandem die Daumen drücken»

Дословный перевод: «Нажимать большие пальцы для кого-то»

Что это означает и как оно используется? В Германии этим выражением желают удачи. Это часто также сопровождается тем, что кто-то поднимает кулаки и показывает вам, что буквально жмет большие пальцы для вас. Чтобы сказать это правильно, вы бы сказали так: « Ich drück’ dir die Daumen !» или по-английски: «Держу за тебя кулачки».

4. «Ich glaub mein Schwein pfeift»

Дословный перевод: «Я думаю, моя свинья свистит»

Что это означает и как оно используется? Прежде чем вы подумаете, что мы совсем сошли с ума, мы знаем, что идея свистящей свиньи нелепа. Собственно, отсюда и происхождение выражения — ведь свистящая свинья была бы настолько нелепа, что в нее все равно никто не поверил бы. Немцы используют эту фразу, когда не могут поверить в то, что это правда, или чтобы выразить, что они действительно удивлены.Если вы ищете английский эквивалент, «Я думаю, что лошадь пинает меня», вероятно, вам больше всего подходит.

5. «Ich glaub’ ich spinne»

Дословный перевод: «Я верю, что я паук»

Что это значит и как оно используется? Немцы любят свои метафоры, особенно если они включают животных. Однако, поскольку фактическое происхождение этой идиомы является спорным, слово « spinne » может также происходить от глагола « spinnen » (прясть).Тем не менее, эта фраза широко используется по всей Германии, чтобы выразить свое удивление (как в положительном, так и в отрицательном смысле) или показать большое недоверие к ситуации. Сопоставимой английской фразой было бы «Я думаю, что схожу с ума».

6. «Fix und fertig sein»

Дословный перевод: «Исправить и закончить»

Что это значит и как оно используется? Эта фраза обычно используется для выражения того, что вы полностью истощены.На английском языке вы, вероятно, сказали бы что-то вроде «Я полностью измотан» или «Я весь вымотан». Если вы хотите правильно использовать это выражение в немецком языке, скажите: « Ich bin fix und fertig !» В качестве альтернативы вы также можете сказать « Ich bin fix und alle », где слово « alle » означает «пустой».

7. «На?»

Дословный перевод: « Что случилось?»

Что это значит и как используется? Не так-то просто заставить немца вступить в разговор, но если вы хорошо знаете кого-то, вы можете легко начать предложение со слов « Na ?» и они ответят. Na на самом деле является одним из самых простых способов сказать «привет» и «как дела?». Если вы хотите внести ясность, объедините слово Na с чем-то вроде « Na , a lles gut ?» (Как дела?) или « Na, was machst du so ?» (Что ты делаешь?).

8. «Bock haben»

Дословный перевод: «Иметь козу»

Что это означает и как оно используется? Это выражение происходит от старого слова Rotwelsch, обозначающего « Hunger » (голод), а именно «bokh».Эта фраза чаще всего используется, чтобы показать, что вы либо что-то любите, либо совершенно не хотите заниматься определенной деятельностью.

«Ich hab voll Bock auf Bier» (Я очень хочу пива)

«Ich hab null Bock auf Kino!» (Мне неинтересно ходить в кино!)

Если вы хотите спросить кого-то, не хочет ли он что-то сделать, вы можете выразить выражение как вопрос: «Wir gehen was essen. Есть дю Бок? (Мы едим вне дома. Хочешь прийти?)

9.«Jemandem auf den Keks gehen»

Дословный перевод : «Пойти на чье-то печенье»

Что это значит и как оно используется? Хотите верьте, хотите нет, но это немецкое выражение не имеет ничего общего с печеньем (к сожалению). Фактически, оно используется, чтобы выразить, что кто-то действует нам на нервы. Чаще всего вы услышите, как кто-то кричит « Du gehst mir auf den Keks !» – а это значит, что они кого-то основательно раздражают.

10.«Die Nase voll haben»

Дословный перевод: «Набить нос»

Что это означает и как оно используется? Это выражение — еще один, более креативный способ сказать «достаточно». Его часто используют, когда кто-то устал от конкретной ситуации и больше не хочет об этом говорить. Например, если вам надоела громкая музыка, которую играет ваш друг, вы можете сказать: « Ich habe die Nase voll von der lauten Musik !» (Мне надоела громкая музыка. ) Вы можете часто слышать, как люди говорят: « Ich habe die Schnauze voll !» — в этом случае они заменили слово « Nase » (нос) менее вежливым сленговым словом « Schnauze » (морда).

В Германии нет мемориалов нацистам

Недавно посетительница южной плантации написала вирусный твит, жалуясь на гида, который заставил ее провести отпуск, слушая о рабстве. Некоторые туристы в Монтиселло и Маунт-Вернон Томаса Джефферсона, , как сообщила газета Washington Post на прошлой неделе, публикуют негативные отзывы на TripAdvisor и в других местах из-за самого незначительного упоминания афроамериканцев, которые были вынуждены работать в доме третьего президента, создав большую часть богатство, которое сделало возможной славу Монтичелло.

Меня, американского еврея с Юга, который десятилетиями жил в Берлине, спрашивали, должны ли американцы, созерцая дом на плантации, статую Конфедерации или какой-либо другой памятник рабскому прошлому нашей страны, подражать тому, как обращаются немцы Нацистские мемориалы. На что я отвечаю: Их нет. В Германии нет памятников, прославляющих нацистские вооруженные силы, однако многие деды сражались или пали за них. Зато у него головокружительное количество и разнообразие памятников жертвам кровавого расизма.

В Германии нет нацистских поселений в том же смысле, что и в США. Единственным эквивалентным местом, которое сейчас существует в Германии, являются концлагеря*. На месте Бухенвальда, где содержалось до четверти миллиона заключенных, музей развеивает любые представления о том, что жители близлежащей культурной столицы Веймара не знали. что происходило в их среде во время Второй мировой войны. Мысль о том, что туристы будут посещать такое место в поисках улыбающихся женщин в грязных сорочках — так же, как некоторые посещают американские плантации в поисках дам в кринолинах, — непристойна.Даже члены правой немецкой партии «Альтернатива для Германии» не предложили бы прославлять эту часть прошлого.

Преднамеренное национальное покаяние, которое большинство немцев теперь воспринимает как должное, резко контрастирует с тем, как американцы противостоят нашим собственным национальным преступлениям.

Мой двоюродный дедушка не был расистом, он просто сражался, чтобы защитить свой дом. Мой дед погиб за родину, которую любил; что в этом плохого? Подобные настроения покажутся вам знакомыми, если вы следили за давними дебатами по поводу снятия флагов и памятников Конфедерации в Соединенных Штатах — дебатами, которые усилились после того, как в 2015 году в Чарльстоне, Южная Каролина, были убиты девять чернокожих прихожан.Некоторые из этих замечаний были сделаны сторонниками превосходства белой расы, которые, явно разъяренные присутствием чернокожего человека в Белом доме, точно знали, почему они хотели, чтобы флаги Конфедерации развевались. Другие, менее злобные, хотя, быть может, и менее честные, делают подобные заявления с неопределенными ссылками на семейные традиции.

Но вы, вероятно, будете удивлены, узнав, что потомки нацистских вооруженных сил — Вермахта — когда-то заявляли точно такие же претензии, как и потомки армии Конфедерации, и не только в темные, контуженные дни, последовавшие за безоговорочная капитуляция под Берлином в 1945 году. Замечания, оправдывающие немецких солдат, продолжали делаться публично до конца 20 века. Вермахт, насчитывавший 18 миллионов членов, включал в себя более широкий круг немецкого общества, чем любая другая организация. Даже у немцев, которые в ней не служили, были отцы, сыновья, двоюродные братья или братья. До тех пор, пока знаменитая выставка Вермахта не путешествовала по Германии с 1995 по 1999 год, демонстрируя фотографические доказательства военных преступлений, совершенных средними войсками, многие все еще верили в миф о том, что Вермахт был чист и даже доблестен. Те храбрецы, которые защищали свою Родину от большевистской угрозы, были не лучше и не хуже миллионов солдат до них или после них.

В американской жизни символическое значение нацистов находится в обратной зависимости от того, что мы о них знаем. Нацистский просто означает: черная дыра в сердце истории, вершина зла, грех, за который нет достаточного осуждения и невозможного искупления. Конечно, англоязычные историки создали множество исследований о нацистском периоде. Более проблематична общественная память: то, что каждый полуобразованный представитель культуры знает своими жилами, потому что это просачивается в них прежде, чем он успевает вспомнить. Такие вещи, как география вашей страны: немногие американцы должны останавливаться, чтобы подумать, находится ли Мичиган к северу от Аризоны или Коннектикут к востоку от Калифорнии. Если вы забыли все остальное из школьных дней, вы, вероятно, помните это. Для большинства американцев нацистский сжат в один момент геноцида, который обозначил внешний предел преступлений Третьего рейха: перевозка гражданских лиц в вагонах для перевозки скота в лагеря смерти, где они были убиты ядовитым газом.Сосредоточившись на этом моменте, не обращая внимания на то, что произошло до или после него, мы теряем возможность извлечь что-то полезное из Холокоста, уроки которого нам велят помнить. Мы все еще слишком мало знаем о том, как Германия дошла до совершения этих преступлений. Мы также не знаем, как немецкое общество медленно и неуверенно смирилось со своей жестокой и расистской историей — процесс, у которого могут поучиться другие страны, включая Соединенные Штаты.

Читайте: Преподавание Холокоста в Германии как возрождающийся ультраправый сомневается в этом

Я приехал в Берлин в 1982 году как стипендиат Фулбрайта, заканчивая диссертацию об Иммануиле Канте.Тем не менее Холокост был неизбежен. В следующем году исполнилось 50 лет нацистскому захвату власти, и в процессе подготовки тысячи берлинцев искали способы смириться с тем, что произошло. Были исторические выставки, театральные и художественные постановки, а книг и дискуссий не было конца. Иногда проекты финансировались, но никогда не организовывались государством. Все они были созданы гражданами, возмущенными действиями своих родителей и учителей и решившими раскрыть правду о них.Их неофициальный лозунг, напечатанный на многих баннерах, звучал так: «Коллективная вина? Нет! Коллективная ответственность? Да!»

Начав свою жизнь белой девушкой на Юге, раздираемом движением за гражданские права, я, скорее всего, закончу ее еврейкой в ​​Берлине. Я провел большую часть прошедших лет, наблюдая, как Германия примиряется со своей историей. Если демонстрации сторонников превосходства белой расы в Шарлоттсвилле в 2017 году установили что-то несомненное, так это то, что нацисты — проблема не только Германии. Не каждый, стремящийся сохранить символы Конфедерации, является нацистом.Но приверженность нацистов делу Конфедерации ясно показывает: любой, кто борется за эти символы, борется за нацистские ценности. Ибо памятники — это не только наследие или ненависть. Это ценности, сделанные видимыми. Вот почему мы строим памятники одним частям истории и игнорируем другие. Они воплощают идеи, которые мы выбираем, чтобы напомнить себе и нашим детям, что эти идеи были воплощены смелыми мужчинами и женщинами.

В Германии нет памятников, посвященных Вермахту.Решив вспомнить, что когда-то сделали его солдаты, он сделал выбор в отношении ценностей, от которых хочет отказаться. Другие варианты, такие как стеклянные стены в правительственных зданиях, от купола Рейхстага и ниже, отражают ценности, которые она хочет поддерживать: демократия должна быть прозрачной. Когда рухнула Берлинская стена, в центре города осталась первоклассная недвижимость. Вместо того, чтобы продать его одному из многих участников торгов, парламент решил выделить 4,5 акра для того, что стало Мемориалом убитым евреям Европы, наряду со многими меньшими памятниками, разбросанными по всему городу.Восстановление Берлина — долгий, иногда сводящий с ума дискуссионный процесс, в котором историки, политики и граждане спорили более десяти лет — было желанным. Никто, и уж тем более немец, не стал бы утверждать, что переименование и перестройка общественных пространств искоренили корни расизма. Город был перестроен, чтобы отразить не то, что есть, а то, что должно быть. Публичное пространство Берлина представляет собой сознательные решения о том, каким ценностям воссоединенная республика должна придерживаться — решения, с которыми сейчас борются американцы.

Сама борьба — хорошая новость. Мы узнали, что неисследованное прошлое гноится и превращается в открытые раны. Как и большинству белых американцев, меня учили истории, которая была одновременно и утешительной, и триумфальной. Я, конечно, не был полностью в неведении о том, почему страна не смогла соответствовать идеалам, на которых она была основана, но эти неудачи оставались второстепенными и частью нарратива, ведущего вверх к прогрессу. Рабство было преступлением, но мы вели войну, чтобы объявить его вне закона; сегрегация была несправедливой, но движение за гражданские права преодолело ее.Президентство Барака Обамы казалось естественным кодом этой обнадеживающей истории. Мало кто верил, что избрание афроамериканского президента может полностью положить конец расизму, но никто не ожидал той реакции, которую мы наблюдаем сейчас. Если и есть положительная сторона Белого дома, который — в своих публичных заявлениях, политических решениях и политической стратегии — регулярно сигнализирует о своей поддержке белого национализма, так это то, что белые американцы были вынуждены публично изучать историю своей страны, как никогда раньше.

Всего несколько лет назад крупным национальным средствам массовой информации приходилось терпеливо объяснять, что памятники, возвеличивающие солдат Конфедерации, были не невинной данью памяти недавно павшим предкам, а преднамеренной попыткой таких организаций, как «Дочери Конфедерации», продвигать ложную информацию о гражданской войне. Война, подкрепившая идеологию превосходства белой расы.Для тех из нас, кто не является профессиональным историком, годы между Прокламацией об освобождении и бойкотом автобусов в Монтгомери были в основном пустыми. Информация всегда была доступна — в основном в книгах и документах, гораздо реже — в фильмах или других средствах массовой информации, — но требовалось потрудиться, чтобы найти ее. Даже название «эпоха Джима Кроу» было обманчивым. Без особых знаний о том, как рабство мутировало в «черные кодексы», аренду заключенных и расистский террор, белые американцы могли бы продолжать избегать признания того, насколько центральным был расизм в нашей национальной истории.Теперь эту информацию сложнее избежать. Он появляется в специальных программах PBS и в турах по плантациям, которые больше не описывают мебель из красного дерева, а о жизни тех, кто сделал возможным такое богатство.

Прочтите: Мир полон отрицателей Холокоста

Эта публичная история неизбежно повлияет на то, как будущие поколения будут понимать свою историю.

От Ньюта Гингрича до Fox News, консервативные голоса нападали на этот новый фокус как на леворадикальную пропаганду. Такая реакция была неизбежна.В Германии правые тоже всегда нападали на упражнения своей страны в самоанализе как на упражнения в ненависти к себе — в осквернении собственного гнезда. На самом деле, готовность Германии признать свое криминальное прошлое было актом расчистки гнезда после долгих лет заметания всей грязи под ковер. Без этого сомнительно, что Германия снова была бы принята в семью цивилизованных наций, не говоря уже о том, чтобы стать ведущей державой в Европе.

Конечно, обстоятельства расизма в Германии и Америке, в прошлом и настоящем, неодинаковы.История столь же особенна, как и индивидуумы, которые делают ее и делаются ею; то, что работало в одном месте, не может быть прямо перенесено в другое. В некотором свете различия между немецкими и американскими расистскими историями бросаются в глаза. С другой стороны, важно то, что общие черты могут рассказать нам о вине и искуплении, памяти и забвении, а также о присутствии прошлого в подготовке к будущему.

Исследуя эти общие черты, я провел полгода в Миссисипи не потому, что американский расизм ограничивается югом, а потому, что глубокое — хотя часто и ложное — понимание своей истории в этом регионе делает его увеличительным стеклом для остальной части страны.Невозможно проехать больше нескольких миль, не увидев дорожного знака, обозначающего место того или иного памятника конфедератам; но знаки, недавно воздвигнутые в память о линчевании Эммета Тилля в дельте Миссисипи, регулярно изрешечены пулями. Интересно, что больше всего надежд активистам движения за социальную справедливость, работавшим над расовым примирением, давало знание того, что немцы не раскаялись в ужасе в ту минуту, когда война закончилась, а отреагировали так же, как защитники Конфедерации «Утраченное дело».Те активисты, которые пытаются убедить своих соседей в том, что их расистское прошлое влияет на их расистское настоящее, прежде всего осознают, насколько это тяжело. Признания слишком оборонительны, расизм слишком упорен, импульс настаивать на собственной жертве слишком силен. Сознание того, что потребовались десятилетия напряженной работы, прежде чем те, кто совершил то, что обычно считается величайшим преступлением в истории, смогли признать эти преступления и начать искупать их, приносит огромное облегчение тем, кто все еще работает над подобным признанием в США.С. Если даже немцам, выросшим в самом сердце тьмы, требовалось время и усилия, чтобы увидеть свет, почему бы не потратить время и усилия на то, чтобы американцы, годами взращенные на посланиях об их собственной исключительной доброте, смириться с доморощенными преступлениями? Послевоенный немецкий опыт был медленным и ошибочным процессом. Ее успехи и неудачи предвещают неуверенные шаги, которые Америка предпринимает на пути к справедливости и примирению. Пока еще слишком рано говорить, насколько успешными будут эти шаги, но недавняя борьба за американскую историю дает нам некоторые основания для надежды.


* Эта статья была обновлена, чтобы уточнить описание исторических мест нацистской эпохи, сохранившихся до наших дней.

Немцы в Америке (Европейский читальный зал, Библиотека Конгресса)

1608 — Среди поселенцев в Джеймстауне было несколько немцев.

1626 — Петер Минуит, немец, приехал в Новый Амстердам, чтобы служить губернатором голландской колонии Новые Нидерланды.Позже он управлял шведской колонией. в Делавэре.

1683 — Тринадцать семей немецких меннонитов, ищущих религиозное свобода прибыла в Пенсильвании; во главе с Францем Пасториусом они приобрели 43 000 акров земли. земли и основал Джермантаун, в шести милях к северу от Филадельфии.


Пожилая пара амишей, в. 1940.
Отдел эстампов и фотографий

Повозка Conestoga была впервые спроектирована и построена немецкими поселенцами в Пенсильвания.
Отдел печати и фотографий
LC-USZ62-24396.

1700s — заселение британских колоний небольшими немецкоязычными религиозные группы продолжались. В состав групп входили швейцарские меннониты, Баптист Данкерс, швенкфельдеры, моравцы, амиши и вальденсы; большинство немецких иммигрантов принадлежал к основным лютеранским и реформатским церквям.То центральные колонии получили большую часть этой иммиграции, особенно Пенсильвания. Целая половина этих иммигрантов прибыла как искупители, т. они согласились работать в Америке от четырех до семи лет в обмен бесплатно переход через Атлантику. немецкие поселенцы спроектировали и построили Фургон Conestoga, использовавшийся при открытии американской границы.

1731 — Из Зальцбурга изгнаны протестанты, Австрия, в этом году. Они впоследствии основал Эбенезер, Джорджия.


Две немецкие карты XVIII века Эбенезера, Джорджия.
Отпечатки Отдел фотографии

титульный лист к нотной рукописи Paradisisches Чудо- Spiel… (Ephrata, Pennsylvania, 1754) — прекрасный пример замысловатого Немецкий шрифт Fraktur, используемый в религиозной общине Эфрата, штат Пенсильвания.
Музыкальный отдел

1732 — Первая немецкоязычная газета, Philadelphische Zeitung , была опубликована В Соединенных Штатах. Немецкое издательское дело процветало в Филадельфии и в небольших общинах, таких как Эфрата, Пенсильвания.

1733 — Джон Питер Зенгер, приехавший в Америку в качестве наемного слуги из Пфальц области Германии, основал газету The New-York Weekly журнал; два года спустя он был оправдан в знаменательном судебном процессе с участием Свобода прессы.


Раннее издание Philadelphische Zeitung . Основная история о мирном договоре между Персией и Турецкая империя.
Серийный и правительственный Отдел публикаций


Вифлеем, Пенсильвания, основанный моравами в 1741 году, показан здесь на иллюстрации с конца 18 века.
Отдел эстампов и фотографий

1741 — Моравцы основали Вифлеем и Назарет, Пенсильвания.

1742 — Кристофер Заур, немецкий печатник в Филадельфии, напечатал первую Библия в Америке.

1778 — Генерал Фридрих Вильгельм фон Штойбен, прусский офицер, стал инспектором генерал Континентальной армии.

1783 — Целых 5000 гессенских солдат, нанятых Великобританией для сражения в Война за независимость осталась в Америке после окончания военных действий.

1784 — Джон Джейкоб Астор (1763-1848) покинул свою деревню Вальдорф в Германии и прибыл в Соединенные Штаты в 1784 году с 25 долларами и семью флейтами. Он накопил состояние от сделок с недвижимостью и торговли мехом, а после его смерти был самым богатым человеком в стране, его состояние оценивалось в 20 миллионов долларов.

1790 — К этому времени в Америку иммигрировало до 100 000 немцев; они и их потомки составляли примерно 8 человек. 6 процентов населения Соединенных Штатов; в Пенсильвании они составляли 33 процента население; в Мэриленде на 12 процентов.

1804 — Протестантская группа из Вюртемберга, названная рапистами в честь своего лидера. Джордж Рэпп основал утопическое сообщество Harmony, Pennsylvania.

1814 — Рапписты купили 30 000 акров земли в Индиане и основали Новый поселок, Новая Гармония.В 1825 году они вернулись в Пенсильванию и основал Экономику в 20 милях к северо-западу от Питтсбурга. Основаны другие города религиозными группами в этот период были Зоар, Огайо, Амана, Айова, и Сент-Назианц, Висконсин.


Томас Наст (1840-1902) в детстве приехал в Америку и стал известен как политический карикатурист, особенно своими рисунками во время 1870-е годы печально известного коррумпированного нью-йоркского политика Уильяма Марси «Босса» Твида.
Отдел эстампов и фотографий


Этот рисунок Санта-Клауса можно увидеть даже сегодня во время Рождество время года.
Отдел эстампов и фотографий

1821 — Германский обычай иметь специально украшенная елка на Рождество была завезена в Америку из Пенсильвании. Голландцы в Ланкастере, Пенсильвания.Позже в том же веке пенсильванско-голландская версия святого Николая, Синтерклаас превратился в американского Санта-Клауса, популяризированного немецким иммигрант и влиятельный политический карикатурист Томас Наст. Пасха Кролик и пасхальные яйца также были привезены в эту страну немецкими иммигрантами.

1829 — Готфрид Дуден опубликовал в Германии свой идиллический рассказ о нескольких годы он провел в качестве поселенца в Миссури; настолько популярен, что появился в трех изданиях книга заставила многих немцев уехать в Новый мир.

1836 — Джон Непомуцен Нойманн (1811-60) прибыл в Соединенные Штаты в 1836 году. из родной Богемии, чтобы работать священником в немецкоязычной стране Римско-католические общины. Он основал первую американскую епархиальную школу. системе, а в 1852 году стал епископом Филадельфии. В 1977 году он был канонизирован. причислен к лику святых папой Павлом VI.

1837 — Основано и приобретено Немецкое общество поселений в Филадельфии. 12 000 акров земли в округе Гасконейд, штат Миссури; два года спустя город общества Германн был включен с 450 жителями.

1844 — Принц Карл Зольмс-Браунфельс отплыл в Америку на трех кораблях и 150 семей поселятся в Техасе; в следующем году, Нью-Браунфелс, Техас, был основан.

1847 — Синод лютеранской церкви штата Миссури был основан немецкими иммигрантами. бороться с тем, что они считали либерализацией лютеранства в Америке.


Помимо того, что он человек действия, Карл Шурц (1829-1906) был также способный автор биографий: своей собственной и биографий Генри Клея, политика он очень восхищался.
Отдел эстампов и фотографий

1848-49 — Неспособность революций 1848 года установить демократию вызвала тысячи уезжают из Германии и обосновываются в Америке; самый известный из них беженцев был Карл Шурц. Позже он служил генералом Союза в Гражданской Война , сенатор США от штата Миссури и министр внутренних дел. при президенте Резерфорде Б. Хейсе.

1850-е — За это десятилетие в Америку иммигрировало почти миллион немцев, один пиковых периодов немецкой иммиграции; только в 1854 г. 215 000 немцев прибыл в эту страну.

1856 — Маргарета Мейер Шурц, немецкая иммигрантка и жена Карла Шурца, основал первый детский сад в Америке в Уотертауне, штат Висконсин.


Адольф Буш
(1839-1913)
Отдел эстампов и фотографий

1857 — Адольф Буш (1839-1913) покинул Рейнскую область и поселился в Сент-Луисе, Миссури.Четыре года спустя он женился на дочери преуспевающего пивовара. Помимо детей, этот союз вылился в основание того, что вскоре должен был стать отраслевым гигантом с холдингами по всей стране: Ассоциация пивоваров Anheuser-Busch.

1860 — Приблизительно 1,3 миллиона иммигрантов немецкого происхождения проживали в Соединенных Штатах Состояния; 200 журналов и газет на немецком языке выходили в эта страна; в св. Одного только Людовика было семь газет на немецком языке.

1872 — Вековые привилегии, предоставленные немецким крестьянам, поселившимся в России были отменены царским правительством, в результате чего тысячи крестьян эмигрировать. К 1920 году насчитывалось более 100 000 так называемых Поволжские и черноморские немцы в США с наибольшей численностью в Дакоте, Небраске и Колорадо. Причерноморские немцы вскоре стали известны своим умением выращивать пшеницу.В 1990 году примерно один миллион потомки этих русских немцев жили в Америке.

1880-е — В этом десятилетии, десятилетии самой большой иммиграции из Германии, почти 1,5 миллионы немцев покинули свою страну, чтобы поселиться в Соединенных Штатах; о 250 000 человек, самое большое число, прибыло в 1882 году.

1890 — По оценкам, в Соединенных Штатах проживало 2,8 миллиона иммигрантов немецкого происхождения. Состояния. Большинство немцев, проживающих в Соединенных Штатах, были расположен в «немецком треугольнике», тремя точками которого были Цинциннати, Милуоки и Св.Луи.

1894 — В США печаталось около 800 журналов на немецком языке, самое большое число когда-либо. Типичной газетой была New York Staats Zeitung.

1910 — В этом году около 2,3 миллиона иммигрантов немецкого происхождения проживали в Соединенные Штаты. Со снижением иммиграции и усилением ассимиляции, количество публикаций на немецком языке сократилось примерно до 550.

1920 — Примерно 1.7 миллионов иммигрантов немецкого происхождения жили в Соединенных Штатах; количество публикаций на немецком языке сократилось примерно до 230.

1933 — Приход к власти Адольфа Гитлера в Германии вызвал значительную иммиграцию ведущих немецких ученых, писателей, музыкантов, ученых и других художников и интеллектуалов в Соединенные Штаты, спасаясь от преследований. Среди них были такие знаменитости, как Альберт Эйнштейн, Бруно Вальтер, Арнольд Шенберг, Вальтер Гропиус, Людвиг Мис ван дер Роэ, Ганс Бете, Томас Манн, Марлен Дитрих, Курт Вайль, Билли Уайлдер, Ханна Арендт и Ганс Моргентау.К концу Второй мировой войны их насчитывалось около 130 000 человек. Немецкие и австрийские беженцы, живущие в Америке.

1940 — По оценкам, в Соединенных Штатах проживало 1,2 миллиона иммигрантов немецкого происхождения.

1948 — Закон о перемещенных лицах содержит общие положения об иммиграции. перемещенных лиц в Восточной Европе, в том числе этнических немцев, к Соединенные Штаты.

1950-е — В период с 1951 по 1960 год 580 000 немцев иммигрировали в США.

1960-е — В период с 1961 по 1970 год 210 000 немцев иммигрировали в США.

1970-е — В период с 1971 по 1980 год 65 000 немцев иммигрировали в США.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2019 © Все права защищены. Карта сайта